بسم الله الرحمن الرحيم
﴿أَلا إِنَّ أَوْلِيَآءَ اللَّهِ لاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ – الَّذِينَ ءامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ – لَهُمُ الْبُشْرَى فِي الْحَيوةِ الدُّنْيَا وَفِى الاٌّخِرَةِ لاَ تَبْدِيلَ لِكَلِمَاتِ اللَّهِ ذلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴾
No doubt! Verily, the Auliyā’ (allies) of Allāh, no fear shall come upon them nor shall they grieve, those who believed, and have Taqwā of Allāh, for them are Bushrā (glad tidings), in the life of the present world and in the Hereafter. No change can there be in the Words of Allāh, this is indeed the supreme success.
Sūrah al-Yūnūs: 62-64
‘Al-Auliyā (allies)’
Ibn Juzayy said:
They (Auliyā) are those whom Allāh explained after this (statement) by saying :’Those who believed, and have Taqwā of Allāh’, the one that combines between Īmān (faith) and Taqwā is a walī (ally).
(Tashīl ‘Ulūm al-Tanzīl 2/94)
The Prophet (ﷺ) said: From the slaves of Allāh are some who are neither prophets nor martyrs; the prophets and martyrs will envy them on the Day of Resurrection for their status from Allāh.
Abū Dawūd 3527. Declared Sahīh by Al-Albānī
They (the people) said: Oh Messenger of Allāh, tell us who they are? He replied: They are people who love one another for the spirit of Allāh without having any mutual kinship nor any financial interests between them. I swear by Allāh, their faces will (glow) with light and they will be sitting on seats of light. They will have no fear (on the Day) when the people will have fear, and they will not grieve when the people will grieve.
He then recited the verse: “No doubt! Verily for the Auliyā of Allāh, no fear shall come upon them, nor shall they grieve. (Sūrah Yūnus :62)”.
‘No fear shall come upon them nor shall they grieve‘
Ibn ‘Attiyah said:
(As a possible) reference to the hereafter; they do not fear the hereafter at all. They do not fear the punishment or torment, and they do not grieve about it.
It is possible that this is (a reference) to this world, meaning: they do not fear the fears of this world. They do not fear any of the people of this world or its (worldy) goods, and they do not grieve over what they missed from it.
(Summarised, abridged from Al-Muharar al-Wajīz (5/207)
‘Those who believed, and have Taqwā of Allāh‘
Shaykh Abdurrahmān as-Sa’dì said:
(those who believed and have Taqwā of Allāh) meaning, have faith in Allāh, His angels, His divine books, His Prophets, and Messengers, the Day of Resurrection, and pre-decree; the good and the bad (of it).
Additionally, they are the ones who demonstrate their faith by practising Taqwā, obeying Allāhs commands, and refraining from violating His prohibitions. (Tafsīr as-Sa’dī 2/228).
Talq ibn Habīb said: “Taqwā is to act in Allāhs obedience upon a light from Allāh, hoping in Allāhs mercy, and to avoid disobeying Allāh upon a light from Allah, fearing Allāhs punishment.” (Umdatul Tafsīr 1/107)
‘Al-Bushrā (glad tidings)’
Ibn Juzayy said:
As for the Bushrā of the hereafter, then it is Paradise, as agreed upon.
And as for the Bushrā of the worldly life, then it is a good vision seen by a righteous person or seen by himself, as narrated from the Messenger of Allāh (ﷺ).
(Tashīl ‘Ulūm al-Tanzīl 2/94).
سألتُ النَّبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ عن قَولِه عزَّ وجلَّ: {لَهُمُ الْبُشْرَى فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ} [يونس: 64] قال: الرُّؤيا الصالحةُ يَراها المُسلِمُ، أو تُرى له، {وَفِي الْآخِرَةِ} [يونس: 64] قال: الجَنَّةُ
Abū al-Dardā narrated: I asked the Prophet (ﷺ) about Allāhs saying: “For them are Bushrā in the life of the present world and in the Hereafter” [Yūnus: 64]. He (ﷺ) said: The good dream that is seen by a Muslim, or which is seen for him, {and in the Hereafter} [Yūnus: 64] He said: Paradise.
Declared Sahīh by Shu’ayb al-Arnāūt in Takhrīj Mishkal al-Āthār 2180
Ibn Kathīr said:
And it was also said that the Bushrā here is the glad tidings the angels bring to the believer at the time of death. They bring him the good news of Paradise and forgiveness:
﴿إِنَّ الَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَـمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلَـئِكَةُ أَلاَّ تَخَافُواْ وَلاَ تَحْزَنُواْ وَأَبْشِرُواْ بِالْجَنَّةِ الَّتِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ – نَحْنُ أَوْلِيَآؤُكُمْ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَفِى الاٌّخِرَةِ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِى أَنفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ – نُزُلاً مِّنْ غَفُورٍ رَّحِيمٍ ﴾
Verily, those who say: “Our Lord is Allah (alone),” and then they stand straight and firm, on them the angels will descend (at the time of their death) (saying): “Fear not, nor grieve! But receive the glad tidings of Paradise which you have been promised! We have been your friends in the life of this world and are (so) in the Hereafter. Therein you shall have (all) that your souls desire, and therein you shall have (all) for which you ask. An entertainment from (Allāh), The Oft-Forgiving, The Most Merciful.”
Sūrah al-Fussilat:30-32
(Umdatul-Tafsīr 2/234)
